i‑Learner Education Centre

Steps to Success » Chinese Reading Comprehension

Mr. Li, What Books Do You Love to Read?

This content is only available in Chinese.

/李劼老師

 

本人成長於上世紀八十年代的中國大陸,那時候的青少年不像今天的同齡人般物質豐富,我們沒有電腦,沒有互聯網,甚至電視對於很多家庭來說都是一種奢侈。我記得,那時的青少年最大的娛樂是看連環畫(俗稱「小人書」)。連環畫與今天的漫書有兩大不同點:首先,連環畫多取材於中外古典名著和歷史故事,我本人最先接觸中國四大名著就是從閱讀連環畫開始的;其次,當時連環畫無法用電腦設計的,它們全都是由人手描畫的,每一頁對我來說都是藝術傑作。對我和其他同時代人的童年來說,看連環畫不僅是文學上的啟蒙教育,而且還是美學上的享受。

 

長大後,我逐漸轉向閱讀純粹的字書,而我最樂而忘返的是文史哲和國際關係一類的書籍。當我進入英國愛丁堡大學攻讀歷史學博士後,我的閱讀興趣便主要是圍繞歷史學的作品。

 

談及自己多年來對讀書的體會,我想在此提供幾點給大家參考,旨在拋磚引玉,讓大家反思一下如何更好地讀書:

 

首先,千萬不要死讀書和盡信書。我們要帶著懷疑的態度去讀每一本書,在讀書的時候要學會思考。例如,作者的這種觀點是否正確?我對此有何其他不同的看法?久而久之,我們就能培養出批判性的思維能力和獨立思考的做人處世方式。

 

其次,中英文書都要讀,如果學會了其他外語,我們也要嘗試讀其他外文書,原因有二:第一,美國詩人佛洛斯特曾經說過:「詩就是在翻譯中失落的那個東西。」這種說法見仁見智,但它道出每種語言往往包含了許多難以譯入它語的美感乃至文化。若有能力閱讀原文,我們便能更好地理解世界其他民族的文化和習俗(當然,我們一生需要學習的難以窮盡,未學精學全之前,翻譯文學就是我們填充世界文庫的重要來源;而好的翻譯、創譯也可自成優秀作品)。只有這樣,我們的眼光才會變得更加廣闊。第二,學過中英文的人都知道,中文不似英文那般注重形式和結構,學習了英文和閱讀了英文書籍後,我們在寫作方面會變得更嚴謹和更理性。

 

再者,我們應該閱讀不同種類的書籍,知識應該是雜,多,廣,而非狹,少,貧。如果只讀文學作品,尤其是只讀小說,是寫不好一篇好文章的,因為「功夫在詩外」。道理就如要吃不同種類的食物,我們才能均衡營養,才能有健康的身體。

 

最後,在今天這個講求效率和資訊過剩的現代社會,每年出版的書籍數不勝數,我們窮盡畢生精力,也不能讀完滄海一粟。有鑒於此,我們必須學會有效率地讀書:只讀那些對我們有用的書籍,還需要學會加快閱讀速度,而且需要在讀書的過程中懂得挑選對自己有用的資訊加以消化吸收。除非你對很多書都感興趣,否則的話,每書必讀只會令你事倍功微。

 

我相信,學會如何讀書無論對寫作和人生都大有裨益。

 

在文章的結尾,我想向各位同學推薦以下這兩本書:《The Search for Modern China》(作者:Jonathan Spence,中譯本《尋求現代中國》)和中國著名翻譯家傅雷所寫的《傅雷家書》。前者雖然是一本英文作品,但它卻是一本關於中國近代史的學術經典,在寫作方面該書行文流暢,結構嚴謹,分析過程和研究結論都是頭頭是道,是寫作議論文和學術論文的最佳參考讀物。後者不僅文字優美,而且寫得情真意切,感人肺腑,是書信體作品和散文寫作的理想學習範本。